Иероглифика. Возможно ли её освоить?
Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык.
Ох, уж эта китайская грамота! Один из сложнейших языков в мире. Китайский язык насчитывает около 40 тысяч иероглифов. Пугающее число, не так ли? Однако, даже среди носителей языка хорошим показателем грамотности является знание 8-10 тысяч иероглифов, а для чтения газеты вполне достаточно 3-4 тысячи.
Условно, иероглифы делятся на 6 категорий:
1. Изобразительные «вижу дерево - рисую дерево»
Иероглифы произошедшие от пиктограмм, то есть от простых зарисовок предметов и понятий по принципу: «вижу дерево - рисую дерево» С течением времени эти рисунки упрощались и видоизменялись, пока не приобрели современный вид.
2. Указательные
В эту категорию входят иероглифы, обозначающие направление и положение в пространстве (как, например, иероглифы "наверху" и "внизу").
3. Синтетические
Иероглифы, состоящие из нескольких изобразительных или указательных знаков. Например, 女 - значит "женщина", а 子 - "сын". Вместе они образуют иероглиф 好, что означает "хорошо", ведь когда мать и ребёнок вместе - это хорошо.
4. Фонетические
Подобные иероглифы состоят из двух частей: ключа и фонетика. Фонетик определяет звучание иероглифа, а «ключ» (смысловой элемент) подсказывает значение.
И ключи, и фонетики – это простые иероглифы, которые несут самостоятельное значение, а в сложных сочетаниях образуют все множество китайской иероглифики.
Например: 非 – (fēi) – простой иероглиф, обозначающий отрицание, «отсутствие вещей и явлений». За несколько веков развития китайской письменности он превратился в фонетик, обозначающий чтение многих других иероглифов.
Например: 霏 – fēi – густой 匪 – fěi – разбойник, бандит
5. Видоизмененные
Язык - сложная и подвижная система. Меняются носители языка, меняются понятия, меняется и язык. В эту категорию входят иероглифы первых четырёх категорий, но с незначительными изменениями первоначального написания.
6. Заимствованные
Как несложно догадаться по названию, сюда входят иероглифы для обозначения новых понятий и терминов.
Если иероглиф для некоторого слова отсутствует, то оно может передаваться иероглифом, сходным по звучанию (омонимом): 自– сам (изначально – нос); 难 – трудный (изначально – птица).
Напоследок хотелось бы напомнить одну важную особенность китайской иероглифики: любой иероглиф выражает только известные качества действия или предмета, и не несет в себе никаких грамматических функций. Грамматические функции он обретает исключительно во фразе или предложении в зависимости от своего местоположения в них, но сам иероглиф при этом никак не изменяется.
В освоении иероглифики только первые шаги могут показаться трудными. На самом деле, все множество китайских иероглифов – это повторение одних и тех же символов, в разных сочетаниях и с разными фонетическими элементами. Многие иероглифы настолько логичны, что сами подсказывают свое значение. И поверьте, сложно выучить только первые сто иероглифов – а вторая тысяча уже пойдет как по маслу.
Метки: китай, китайская кухня, центр китайской культуры, курсы китайского языка в санкт-петербурге, лекции по китайской культуре